Муравьиный мед - Страница 67


К оглавлению

67

– Как тебе, – глухо ответила наставница. – Это было единственным способом не попасть в наложницы к старому тану, которого теперь уже давно нет в живых. Мои родители не могли рассчитывать на выгодное замужество дочери. Воин же, который хотел сделать меня женой, был слишком беден, чтобы тягаться со старым негодяем. Впрочем, дело прошлое, из его участников в живых осталась только я.

– А если бы он был богат? – спросила Кессаа. – Неужели среди молодых танов нет достойных мужчин?

– Пойдем, – вдруг сказала Мэйла.

Вскоре, закутавшись в платки и дорогие плащи, которые позволяли миновать скирскую стражу, Кессаа и наставница вместе с сопровождающей их Илит, стояли на женской части галереи городского холма. Зрителей, исключая стражников и танских ребятишек, на ступенях почти не было, а на арене мерялись силой молодые таны.

– Вон сыновья Ирунга, – прошептала Мэйла. – Они подросли с тех пор, как ты их видела последний раз? Вон сын Ролла Рейду, Лебб – тот, что самый высокий. А вон сыновья тана дома Сольча, сыновья дома Вайду, дома Нуча. Кто-то из них вырастет мерзавцем, кто-то уже мерзавец, а кто-то вполне вероятно не успел остудить сердце и не готов смотреть на женщину как на теплую подстилку на ночь или грядку для помещения собственного семени. Посмотри на этих сытых молодых зверьков, разве может обычная сайдка познакомиться с одним из них? Разве может она рассчитывать, что кто-то из этих молодцов вопреки воле отца приведет ее к алтарю и объявит женой? Не надейся.

«Разве я обычная сайдка?» – подумала Кессаа, но вслух сказала другое:

– Я хочу еще прийти сюда, Мэйла. Многие движения этих парней мне незнакомы. Мне интересно смотреть, как эти воины сражаются, пусть даже они просто пытаются повалить друг друга. К тому же ведь на этой арене проводятся и схватки с оружием?

– Хорошо, – кивнула Мэйла, опалив ее недоверчивым взглядом, и повела ученицу вместе с ее рабыней обратно в храм.

Кессаа шла улицами Скира, который, то ли из-за долгого заточения в стенах храма, то ли из-за отсутствия друзей и знакомых на его улицах, всегда казался ей чужим городом, но не замечала ни домов, ни улиц. Перед глазами неотступно стоял повзрослевший, высокий и крепкий красавец Лебб. Помнит ли он маленькую девчонку, которой не дал размозжить голову и которую утешал улыбаясь? «Вряд ли», – сама себе отвечала Кессаа, но вновь и вновь повторяла его имя. Как же сладко смыкались губы, когда она шептала его! Сейчас, в это мгновение, Кессаа казалось, что мечты, которым она предавалась ночами, ожили. Лебб был так уверен в себе, так спокоен и красив, что даже ненавистные ей Стейча остались незамеченными.

Несколько дней Кессаа вовсе не могла спать, просто проваливалась в темноту, страстно надеясь увидеть сына дома Рейду хотя бы во сне. А через неделю после того как Ирунг потребовал, чтобы Кессаа вновь начала танцевать, Илит принесла для нее записку. На лоскуте пергамента неровным почерком были выведены слова: «Кессаа, помнишь ли ты меня? Я хочу говорить с тобой. Сегодня храм охраняют стражники дома Рейду. Я приду в сад на второй колотушке перед полуночью. Лебб».

Сердце Кессаа замерло в груди, потом вдруг забилось и едва не вырвалось под темные храмовые своды.

– Высокий! – подмигнула девушке Илит. – Волосы светлые, плечи широкие. Красавец! Но добрый! Не посмотрел, что я рабыня, за руку взял, серебряную монету не пожалел, сунул пергамент и попросил передать тебе в руки.

– Ой! – пролепетала Кессаа. – Что же делать?

– Вот так вопрос? – усмехнулась Илит. – С этим как раз ясно – идти. Спрашивать о другом надо: что не делать? А тут я тебе помогу – никаких прикосновений и клятв. С его стороны, конечно, с твоей – неприступность и холодность. Ты вот что помни. Парень, пусть он даже влюблен в тебя без памяти, пусть даже женой тебя хочет сделать, о главном не забывает. А что главное для мужчины – всем известно: тело твое сладкое. Но стоит это тело мужчине предоставить, как тут же оказывается, что он и влюблен не очень сильно, и насчет женитьбы подумает, да и вообще, «дай-ка сначала еще тела, а уж потом поговорим».

– Что же делать? – с тоской повторила Кессаа.

– Ничего, – вздохнула Илит, – Вот, пусть один из приятелей твоих седых с тобой сходит, посидит в отдалении.

Посидеть вызвался Гуринг, самый молодой из стариков. Он аккуратно расправил на коленях бороду, поднял сутулые плечи и уселся у чаши фонтана. Кессаа застыла тенью у куста душистой рионы. Лебб появился вместе с ударом молотка привратника, который бродил где-то в галереях храма. Молодой тан Рейду захрустел сапогами по песку, покрывающему дорожки сада, недоуменно покосился на Гуринга, борода которого поблескивала белым в лучах Селенги, и остановился перед Кессаа.

– Я хочу услышать твой голос, – вымолвил он наконец.

– Ты пришел слушать или говорить? – проговорила в ответ Кессаа.

– И голос столь же прекрасен! – восхищенно прошептал Лебб. – А лицо? Ты ли это?

– Кого ты ищешь, Лебб? – спросила Кессаа, боясь только одного, что ее собственный голос прервется как луч Селенги облачной ночью.

– Прекраснейшую дочь Скира! – воскликнул Лебб. – Я должен убедиться, что твой чудесный голос принадлежит ей!

– Он принадлежит мне. – Кессаа задрожала и потянула с лица платок.

– Мелаген, внучка богини Сето, да утолится ее скорбь! – почти вскричал Лебб. – Это ты?!

– Меня зовут Кессаа! – гордо выпрямилась девушка.

– Я понял. – Лебб придвинулся к ней. – Я запомню твое имя навсегда. Оно достойно обозначить отблеск Селенги в зеркале тихого моря!

67